ПРЕДМЕТНЫЙ МИР:
материалы к мультимедийному этнодиалектному словарю русских говоров Прилузья
В рамках проекта «Духовная культура Севера:
Прилузье в мультимедийной мозаике»
Меню
Вступление
Во время этнокультурной экспедиции в Прилузский район Республики Коми мы увидели очень много предметов традиционного деревенского быта: разнообразную посуду и кухонный инвентарь, орудия труда и домашнего производства, одежду, обувь и т.д. Фотоснимки многих из этих предметов могут послужить в качестве иллюстраций к материалам словаря русских говоров сел Лойма и Спаспоруб, сбор которых преподаватели и студенты СГУ им. Питирима Сорокина ведут с 1974 и с 1976 гг. соответственно.
Данный лонгрид представляет небольшую часть полученных в экспедиции 2022 г. визуальных данных и расценивается нами как начальный этап создания мультимедийного этнодиалектного словаря русских говоров Прилузья, который в дальнейшем может расширяться, наполняться не только фотоснимками, но и аудио- и видеоиллюстрациями. Кроме того, он может быть интересен и исследователям этнографии и диалектов народа коми, который в Прилузье, этноконтактном регионе, тесно соседствует с русскими.
Материалы к словарю

БУРА́К, БУРАЧО́Кнебольшой берестяной короб цилиндрической формы. Посуда для хранения молочных продуктов, сделанных из бересты и внешне напоминающая бидон (КСГЛ).
В маленьких бурачках делали закваску для теста.
Тесто-то ставить, дак в бурачка́х маленьких, вот [в] эту для закваски делали. (Тарасовская 2022).

ЕНДОВА́ ‒ посуда, медная чаша с носиком, в которой подавали пиво на праздничный стол (КСГЛ).
ЖЕРНОВА́ ‒ механизм для перемалывания зерна и изготовления круп .?.
Шангина И.И. Русский традиционный быт. Энциклопедический словарь. СПб.: Азбука классика, 2003. С. 175.
с. Спаспоруб,
фото Т. С. Каневой,
2022 г.
с. Объячево,
фото Т. С. Каневой,
2022 г.
с. Чёрныш,
фото В. Меньшениной,
2022  г.
с. Занулье,
фото В. Меньшениной
2022 г.
ЗЫ́БКА ‒ подвесная колыбель, люлька (КСГЛ).
Деревянная бочка, предназначенная для стирки, имеющая сбоку внизу отверстие, через которое выливалась грязная вода; сверху она прикрывалась холщовым лоскутом, засыпанным золой и раскаленными камнями (КСГЛ).
И были эдакие ка́дчи бу́чныё, раньше ведь не было порошка-то, дак бу́чили. Белоё-то бельё вот накладут полную эту, ну, а сверху ешо положат, тоже постелют холшовый большой такой половик, чтобы мусор не валился, и туда наложат золу, и воду нальют, золу, и камни наколя́т в огне и в эту золу пихают. И оно потом кипит и вот тако бело отбели́тся, дак не подумашь, что и белёноё. Бу́чили, бу́чили, бу́чили. И [в] кадче-то вот в этом, скажем, месте-то была прове́рнена дырочка и штырь вставлён. Ну, если много воды-то дак, опять переливали её, чтобы она проходила сквозь бельё-то всё (Тарасовская 2022).

КА́ДЦА ‒ кадка, бочка.
КОРЕША́ТИКИ, КОРЕША́ТНИКИ – предметы разной формы и назначения, изготовленные из корней кустарников.
Раньше на печи сушили зерно. И вот в кореша́тиках потом складывали, да тут сначала на пече́, потом досушивали (Тарасовская 2022).

Плели из ивы, плели из этих, из корней, которых вот [на] берегах-то, корни-то тоненькие-те растут, дак вот из их плели. У меня корешатик-от тут-то стоит с чесноком (Тарасовская 2022).

Вот настоящий кореша́тник! (Уркинская 2022).


КРО́ШНИ – охотничий рюкзак (КСГС).

с. Чёрныш,
фото Т. С. Каневой,
2022 г.
с. Чёрныш,
фото Т. С. Каневой,
2022 г.
с. Чёрныш,
фото Т. С. Каневой,
2022 г.
с. Объячево,
фото Т. С. Каневой,
2022 г.
с. Чёрныш,
фото В. Меньшениной,
2022 г.
с. Ношуль,
фото М. Мехоношиной,
2022 г.
с. Спаспоруб,
фото И. Логачёвой,
2022 г.
с. Чёрныш,
фото Т. С. Каневой,
2022 г.

Curiosity about life in all its aspects, I think, is still the secret of great creative people.

ЛАГУ́Н ‒ бочонок, закрытый сверху и снизу (крышка закрывается, как дно) и имеющий сбоку отверстие; использовался для изготовления пива или браги (КСГЛ).
с. Ношуль, фото Т. С. Каневой, 2022 г.

ЛА́ДКА, ЛА́ТКА ‒ глиняная посудина для приготовления пищи, род сковороды круглой или продолговатой формы (КСГЛ).

с. Спаспоруб,
фото Т. С. Каневой,
2022 г.

ЛУКО́ШКО ‒ маленькая корзинка, короб из бересты или тонкой осиновой доски (КСГЛ, КСГС).
с. Чёрныш,
фото Т. С. Каневой,
2022 г.
В ей хоть рыбу жарили, ставили в печь. Для рыбы, можно сказать, больше. Длинная, та дак видишь, для рыбы, целиком рыбину [клали в нее] (Тарасовская 2022).
Так и говорят: на ла́дку с картоуками. Много ли рыбы поймал? - На ла́дку с картоуками (Уркинская 2022).


МУТО́ВКА ‒ деревянная палочка с рожками для взбивания масла, молока, теста (КСГЛ, КСГС).


НАБЕРУ́ХА берестяная корзина из бересты (КСГЛ, КСГС).

Набирушки / набирки (чуман доз) имеют прямоугольную и подквадратную форму с высокими бортами. Такие изделия выполнялись из цельного как необработанного, так обработанного пласта бересты, углы которого загнуты в виде конверта???.
Кухонный инструментарий: [Эл. ресурс]. URL: http://zp.syktsu.ru/berest_izd_nabirka.html (дата обращения 01.12.2022).

ПЕ́СТЕРЬ ‒ заплечный короб, корзина с крышкой из бересты (КСГЛ).

ПОДО́ЙНИК – утварь, предназначенная для дойки коров и коз. Представлял собой деревянный, глиняный или металлический сосуд с открытым широким горлом-носиком, расположенным в верхней части тулова, или желобком-сливом на венчике???.
Шангина И.И. Русский традиционный быт. Энциклопедический словарь. СПб.: Азбука классика, 2003. С. 436.
СИ́ЛЬНИЦА, СИ́ЛЬНИЧАдеревянная широкая посуда для просеивания муки, замешивания теста, шинковки капусты (КСГЛ).
В си́льниче «густи́ли» тесто для того, чтобы готовая выпечка имела корочку.
Это си́льнича. Тесто для корок, тесто густи́ли в ей, тесто. Ну, там, рыбники стряпать, дак корку-те надо ведь, корку-то, дак густи́ли, вот в этом месте густили [рассказчица показывает в середину фотоснимка сильницы] (Тарасовская 2022).
Ср.: Густи́ть – месить (КСГЛ).
СОРО́КА нарядный женский головной убор – холщовая повязка с вышитым очельем-налобником, с двумя боковыми «крыльями» – завязками и «хвостом», прикрывающим затылок???.
См.: Бойко Ю.А. Традиционные женские головные уборы лузско-летских коми // Известия Коми научного центра УрО РАН. № 1(29). Сыктывкар, 2017. С. 91; Традиционный костюм коми (зырян): [Эл. ресурс]. URL: http://zo.syktsu.ru/page5.html (дата обращения: 09.12.2022).


СУ́ДНИК ‒ настенная полка для просушивания и хранения небольшой посуды (КСГЛ).


ТУ́ЕС ‒ берестяной сосуд (посуда) цилиндрической формы (КСГС).


ЧЕСА́ЛКА ‒ щётка (КСГЛ).

Горшки и разные мистя́жинки,
с названиями и без…

Горшки
Глиняной горшок, горшок он и называтся, горшочек маленькой. Кашу варили, и всё делали, масло делали и всё (Тарасовская 2022).

Это миска для варёного молока – так у нас в деревне звали молоко, когда ставят в печь на весь день в таком вот глиняном горшочке, миске. Или горшочек, или миска вот с таким носиком, чтоб можно было наливать, и ставили. Называется это «варёное молоко». [А сам предмет как называется?] Ну, миска или горшок, мистя́жинка. [Мистяжинка?] Ну, это разные мистя́жинки... (Уркинская 2022).
Горшки с носиками-сливами
Горшки с носиками-рожками
Горшок для приготовления творога

Другая глиняная посуда

Посуда для хлопания теста

Это раньше стряпали корова́шки, дак вот это хло́пали в этих. Для теста, для хло́панья теста. [А было ли для этого какое-то специальное название?] Никакого не было… Не знаю я. Может, раньше-то когда-нибудь и называли эти прежны-те люди, а где я теперь?.. Где уж – нет их топерь. (Тарасовская 2022).
Литература и источники
Литература, справочные ресурсы

Бойко Ю.А. Традиционные женские головные уборы лузско-летских коми // Известия Коми научного центра УрО РАН. № 1(29). 2017. С. 89–95.

Кухонный инструментарий: [Эл. ресурс]. URL: http://zp.syktsu.ru/berest_izd_nabirka.html (дата обращения 01.12.2022).

Русская изба: Иллюстрированная энциклопедия / Науч. ред. И.И. Шангина. СПб.: Искусство – СПб, 2004.

Традиционный костюм коми (зырян): [Эл. ресурс]. URL: http://zo.syktsu.ru/page5.html (дата обращения: 01.12.2022).

Шангина И.И. Русский традиционный быт. Энциклопедический словарь. СПб.: Азбука классика, 2003.

Источники

КСГЛ – Картотека Словаря говора села Лойма Прилузского района Республики Коми,
научно-исследовательская лаборатория «Филологические исследования духовной культуры Севера», Сыктывкарский государственный университет им. Питирима Сорокина (г. Сыктывкар).
КСГС – Картотека Словаря говора села Спаспоруб Прилузского района Республики Коми, научно-исследовательская лаборатория «Филологические исследования духовной культуры Севера», Сыктывкарский государственный университет им. Питирима Сорокина (г. Сыктывкар).
МАЭ – музей археологии и этнографии СГУ им. Питирима Сорокина (г. Сыктывкар).

Фотоснимки – из Фотофонда Фольклорного архива СГУ им. Питирима Сорокина


АВТОРЫ И УЧАСТНИКИ ПРОЕКТА

Подготовка материалов:
Мария Михайловна Мехоношина, студент СГУ им. Питирима Сорокина
(направление «Филология»),
Татьяна Степановна КАНЕВА, доцент СГУ им. Питирима Сорокина,

Подготовка лонгрида:
Руслана Евгеньевна ТУБЫЛЕВИЧ,
научный сотрудник научно-исследовательской лаборатории
«Филологические исследования духовной культуры Севера»
СГУ им.  Питирима Сорокина

Консультанты:
Татьяна Николаевна БУНЧУК,
доцент кафедры русской филологии СГУ им. Питирима Сорокина
Надежда Анатольевна КОЖУХОВА,
заведующий МАЭ СГУ им. Питирима Сорокина

Оригинальные рисунки :
Анастасия Альбертовна Давлеткильдина,

Мария Михайловна Мехоношина

Руководитель проекта:
доцент СГУ им. Питирима Сорокина Т.С. КАНЕВА

Проект подготовлен в рамках Молодежного проекта
«Наука молодых – устойчивое развитие Республики Коми»,
также в рамках реализации субсидий из федерального бюджета образовательными организациями высшего образования на мероприятия, направленные на поддержку студенческих научных обществ
(Соглашение о предоставлении из федерального бюджета грантов в форме субсидий в соответствии с пунктом 4 статьи 78.12 Бюджетного кодекса Российской Федерации от 1 июня 2022 г. №075-15-2022-1070), при участии регионального отделения Российского военно-исторического общества в Республике Коми,
Союза женщин Республики Коми, Российского движения школьников),
раздел «Духовная культура Севера:
Прилузье в мультимедийной мозаике».

Узнать больше о проекте
© All Rights Reserved. Acme Inc.
Вопросы и предложения по проекту принимаются по почте
nil-fidkus@yandex.ru
© НИЛ «Филологические исследования духовной культуры Севера»
СГУ им. Питирима Сорокина, 2022
© Кафедра русской филологии института гуманитарных наук
СГУ им. Питирима Сорокина, 2022
© Студенческое научное объединение
СГУ им. Питирима Сорокина, 2022
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website